ARTICLE 1- The Parties
1.1. Seller / Service Provider
Name, Surname / Title: Romos Turizm, Bilişim, Dış Ticaret Ltd. Şti (referred to as Romos.)
E-mail: info@packagetourturkey.com
Address: Sinanpaşa Mahallesi, Alaybeyi Street, Hakan Zini İşhanı, No: 2 Kat: 3 BEŞİKTAŞ / İSTANBUL
Telephone: +90 212 327 26 87
1.2. Buyer / Customer
It is the user who purchases goods or services over the seller.
ARTICLE 2- Subject
The subject of this contract is the determination of the parties’ rights and responsibilities following the provisions of Law No.4077 on the Protection of Consumers and the Regulation on Distance Contracts, regarding the provision of the service that the BUYER has ordered electronically from the website of the SELLER.
The BUYER acknowledges that the SELLER has given all kinds of contact information, the features of the services/services subject to sale, the sales price, including the taxes, the payment method, and all the preliminary information about the service subject to the sale and accepts and declares that the order has been placed under these conditions.
The preliminary information on the www.packagetourturkey.com site and the purchase invoice is an integral part of this contract.
ARTICLE 3- Contractual Service / Payment Information
The services paid and ordered electronically, and invoice information for the BUYER is as follows. The person/institution to be invoiced must match the information of the person/institution making the contract. The BUYER is deemed to have accepted that the information given below is complete and correct.
Romos cannot be held responsible for damages arising from incorrect/incomplete information transfer. If the SELLER believes that the information does not match the truth, it has the right to withdraw the service it will offer.
Service / Services Received
Tourism, Tour Package services sold through www.packagetourturkey.com.
Invoice information
Romos Tourism Informatics Foreign Trade Limited Company
Besiktas V.D. 7351623268
ARTICLE 4- Contract Date and Force Majeure
The contract date is the day on which the BUYER pays for the service he wants to receive,
Situations that make it impossible for the BUYER or SELLER to fulfill their obligations (disaster, terrorism, strike, technical failure, changing legislation provisions, and similar situations) will be considered as force majeure from the moment the contract is deemed valid. The party experiencing this situation is obliged to make a written statement to the other party as soon as possible.
The parties will not be responsible for the failure to fulfill the obligations due to the continuation of force majeure or reasons. Continuation of force majeure / reasons for 30 days gives the parties the right to terminate the contract unilaterally.
ARTICLE 5- General Transaction Conditions
5.1. The BUYER accepts that he has read and informed the preliminary information about the basic characteristics, sales price and payment method, and delivery of the products shown on its site and gives the necessary confirmation for sales in the electronic environment.
5.2. If the PRODUCT or SERVICE is directed to a person/organization other than the BUYER, the SELLER cannot be held responsible if the person/organization to be delivered does not accept the delivery or service.
5.3. If the BUYER checks the PRODUCT or the SERVICE at the time it receives and if the purchased PRODUCT sees a problem arising from the cargo, not accepting the PRODUCT and keeping a report to the CARGO company official if it is a purchased SERVICE, the problem related to the SERVICE received is immediately It is responsible for reporting to the communication channel. Otherwise, the SELLER / INTERNET SITE will not accept any responsibility.
5.4.A petición del Vendedor durante la entrega del PRODUCTO o SERVICIO, el COMPRADOR está obligado a firmar una copia impresa del presente Acuerdo; Si no lo firma, no podrá realizarse la entrega del PRODUCTO o SERVICIO.El Contrato aprobado por el COMPRADOR durante la compra es suficiente y válido en todo caso.
5.5.El COMPRADOR debe haber pagado el precio antes de recibir el PRODUCTO o SERVICIO, salvo que el VENDEDOR estipule lo contrario por escrito.Si el precio del producto no se paga al VENDEDOR antes de la entrega, el VENDEDOR podrá cancelar el contrato unilateralmente y no entregar ni cumplir el PRODUCTO/ SERVICIO.
5.6. Si por cualquier motivo, después de la realización del VENDEDOR, el Banco/institución financiera a la que pertenece la tarjeta de crédito de transacción no paga el precio completo del PRODUCTO/SERVICE al VENDEDOR, el PRODUCTO/SERVICE será devuelto por el COMPRADOR al VENDEDOR en el plazo de 3 días como máximo. Es. Todos los demás derechos contractuales y legales, incluido el seguimiento del recibo del PRODUCTO/SERVICE por parte del VENDEDOR, se reservan por separado y en todo caso, en términos de evasión; tarjetas de crédito, tarjetas de pago, etc. como bancos e instituciones financieras. Las facilidades de pago por defecto proporcionadas por las instituciones emitentes son una opción de pago por préstamo y/o pago por defecto directamente proporcionada por dicha institución; las ventas de PRODUCTO/SERVICE realizadas dentro de este marco y para las que el VENDEDOR cobra plenamente el precio no se consideran como ventas por defecto para las partes del presente Acuerdo, son ventas legales legales.
Artículo 6 – Derechos y obligaciones del vendedor
Ley 4077 de Protección del Consumidor y Contratos a Distancia
Con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento, el titular acepta y se compromete a cumplir plenamente sus obligaciones salvo caso de fuerza mayor.
6.2. no puede ser responsabilizado por la incorrecta tarificación debido a errores o omisiones basados en el sistema. el vendedor también está exento de errores del sistema, diseño, o ataques cibernéticos entrantes en el sitio web. el vendedor no puede ser responsabilizado de las quejas del comprador debido a errores basados en el sistema.
6.4. cobra el coste de sus servicios a través de POS Virtual. Es obligatorio pagar el importe especificado para comenzar a utilizar los servicios.La fecha de entrega de los servicios se determina por separado para cada servicio, y el VENDEDOR proporciona información detallada sobre el plazo en que se recibe el pedido del COMPRADOR.
Artículo 7 Derechos y obligaciones del comprador
7.1 El CLIENTE se compromete y se compromete a cumplir plenamente sus obligaciones salvo caso de fuerza mayor.
7.2.El CLIENTE se considera que ha aceptado las obligaciones del presente contrato tan pronto como realice su pedido y pague la tarifa de servicio.
7.3.El CLIENTE acepta y declara que puede acceder a toda la información de contacto del VENDEDOR desde el sitio web.
El CLIENTE reconoce y acepta que ha accedido a las precauciones tomadas contra posibles situaciones, advertencias, y información detallada sobre los servicios y condiciones de pago de la web y ha leído y entendido.
7.5.El CLIENTE tiene derecho a renunciar a los servicios adquiridos el mismo día que el pedido.En este caso, si se emite la factura, acepta y se compromete a devolver la factura original y la nota de entrega al VENDEDOR tan pronto como se reciba la factura.
Todas las obligaciones legales y impuestos (incluyendo impuestos de marca de este contrato) y otros riesgos que puedan surgir del presente contrato o de la compra y venta del PRODUCTO / SERVICIO entre las partes pertenecen al CLIENTE.
Artículo 8 - Procedimiento de orden / pago
Ordenar :
Después de que el CLIENTE haya aprobado el importe del servicio/producto, incluido el IVA, la transacción se inicia a través del POS de la tarjeta bancaria correspondiente.
El CLIENTE queda informado cuando se produzca algún mal funcionamiento durante el proceso de pago o cualquier problema con la tarjeta de crédito.En los casos considerados necesarios, podrá solicitar al CLIENTE que se reúna con el banco para resolver el problema.La obligación del VENDEDOR de cumplir la solicitud comienza cuando se paga el precio del servicio relacionado.
Si el servicio pagado por una razón justificada no puede ser prestado, se proporciona un servicio similar de acuerdo con la elección del comprador al informar al comprador sin demora.El comprador puede elegir este método o renunciar al servicio que desea recibir y solicitar un reembolso.
En los casos en que sea imposible cumplir la obligación de entrega de los bienes contratados, el CLIENTE será informado de la situación y del precio total pagado.Cualquier documento que le haya puesto en deuda, si es que lo haya, le será devuelto y el contrato será cancelado.En tal caso, el CLIENTE no reclamará ningún daño material y moral adicional del VENDEDOR.
El pago:
En www.cams.com, los precios de venta de los servicios se recogen por orden de dinero o a través de POS Virtual. La información de tarjeta de crédito utilizada en los pagos realizados a través de POS virtual está cifrada con tecnología SSL. El sistema de pago proporciona la infraestructura necesaria para proporcionar privacidad y seguridad. Los usuarios que no quieran pagar a través de POS Virtual también pueden pagar por los servicios a través de la orden de dinero / EFT. EL CLIENTE, cualquier banco
Si el pago se realiza a través de EFT, la fecha en la que el pago se transfiere a la cuenta del VENDEDOR se tiene en cuenta en la obligación de prestar el servicio.La información del remitente para una orden de dinero y/o EFT debe ser la misma que la información personal en la factura, y el detalle del pedido debe ser notado como nota.
If the BUYER has made the payment by credit card, it accepts, declares, and undertakes that it will also confirm the relevant interest rates and the information about the default interest from the bank and that we will apply the provisions regarding interest and default interest within the scope of the “Credit Card Agreement” between the Bank and the BUYER.
Artículo 9 Entrega de productos, Servicio
Entrega de:
Después del producto/produto o servicio, el COMPRADOR realiza el pago, y el VENDEDOR aproba esta transacción, el producto o servicio seleccionado se activa antes del tiempo de entrega prometido.El COMPRADOR podrá solicitar un cambio en la fecha de entrega del producto/servicio, siempre que se notifique al VENDEDOR al menos un (1) día de antelación.
Si se produce algún problema con respecto a la recepción del producto/productos o servicios dentro de los días especificados, el CLIENTE se compromete a informar a Romos sin perder tiempo.
Artículo 10 Procedimiento relativo a la devolución del producto, cancelación del servicio y derecho de desistimiento
Devolución de productos/servicios:
El CLIENTE tiene derecho a retirarse del contrato en el plazo de 5 (cinco) días después de la activación del producto/servicio (después de haber sido organizado y puesto a disposición en nombre del CLIENTE) sin indicar ninguna justificación y sin pagar la multa. El derecho de desistimiento comienza a partir del día en que se activa el producto/servicio. Para efectuar un reembolso de acuerdo con el Comunicado General de la Ley de Procedimiento Tributario no 385, después de haber completado las secciones de devolución en las facturas enviadas al CLIENTE de forma completa y correcta, deberá firmar y enviar una copia al VENDEDOR y conservar la otra copia.
El CLIENTE cubrirá el coste de envío para la entrega de la factura al VENDEDOR.No hay derecho de desistimiento para productos/servicios preparados de acuerdo con los deseos del CLIENTE y/o necesidades personales.
Si el CLIENTE desea retirarse del servicio comprado, el VENDEDOR devolverá al consumidor en un plazo de diez (diez) días hábiles a más tardar después de recibir la factura que contenga el aviso de retirada, el precio total, excluyendo los gastos de envío, y cualquier documento que ponga al consumidor en deuda.
La existencia de un motivo que haga imposible la devolución no impide al COMPRADOR ejercer el derecho de desistimiento.En tal caso, el VENDEDOR cubre la pérdida deduciendo la cantidad devuelta.
Debe comunicar primero la solicitud de devolución de los productos/servicios a la comunicación de Romos.Después de que Romos reciba la solicitud de devolución, el servicio prestado se detiene, y luego se envía al COMPRADOR el coste del servicio correspondiente.En la devolución de los pagos efectuados por tarjeta de crédito, el VENDEDOR realiza el pago al banco en efectivo o en la cuenta. El período de reflexión de los reembolsos de tarjetas de crédito a la cuenta se realiza dentro del marco de las reglas del banco o institución pertinente, y el VENDEDOR no es responsable de ninguna interrupción que pueda producirse debido a los acuerdos entre el banco o institución pertinente y el COMPRADOR.
La empresa no compartirá la información personal de sus clientes con terceros, empresas y personal no autorizado dentro del ámbito de este contrato y acuerdo de confidencialidad.
La información personal incluye detalles de la información de identidad de sus clientes como nombre, apellido, dirección, teléfono, dirección de correo electrónico y datos personales similares.
Artículo 11 Confidencialidad
La información contenida en este contrato y cualquier información del CLIENTE no será compartida con terceros, salvo obligaciones administrativas/legales.En investigaciones forenses, el PRESTADOR deberá compartir la información solicitada de él con las autoridades pertinentes.
La información de la tarjeta de crédito del comprador no se almacena de ninguna manera.Esta información se utiliza para transmitir esta información al banco correspondiente durante la recogida de forma segura, y después de este proceso, todos los datos se borran.
La información como la dirección de correo electrónico, dirección postal y número de teléfono del COMPRADOR sólo es utilizada por el COMPRADOR para informar al COMPRADOR (promoción, introducción de nuevos servicios, etc.).
Artículo 12 - Tribunales y oficinas de ejecución autorizadas en caso de disputa
En caso de litigio derivado de la aplicación de este contrato, se autorizan los tribunales y las oficinas de ejecución de Estambul.
En el caso de que el pago sea realizado por el COMPRADOR a su sitio web, se considerará que el COMPRADOR ha aceptado todos los términos de este contrato en su totalidad.
Este contrato se ha dispuesto en una única copia, y una copia aprobada puede ser dada al CLIENTE si se lo solicita.
Artículo 1o - Taraflar
1.1 Satıcı/Hizmet Veren
Ad, Soyad / Unvan: ;Romos Turizm, Bilişim, Dış Ticaret Ltd. Şti (Romos olarak anılacaktır.)
El correo electrónico: info@packagetourturkey.com
Dirección: Sinanpaşa Mahallesi, Alaybeyi Sokak, Hakan Zini İşhanı, No:2 Kat:3 BEŞİKTAŞ/ İSTANBUL
Teléfono: +90 212 327 26 87
1.2 Alıcı/Müşteri
Satıcıya ait üzerinden alışveriş yapan, mal veya hizmet satın alan userdır.
2o - El Cono
El contrato de compraventa de la empresa de servicios de Internet se ha cumplido en el plazo de un año, y el contrato de compraventa de la empresa de servicios de Internet se ha cumplido en un plazo de un año.
Alicante, S.A.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P
www.packagetourkey.com sitesindeki ön bilgilendirme ve gerçekleştirilen alışveriş için düzenlenen fatura iş bu sözleşmenin ayrılmaz parçasıdır.
Artículo 3 - Convenios Konusu Hizmet/Ödeme Bilgileri
El servicio de información es el servicio de información que se realiza en el domicilio de la persona que se ha informado de la información que se ha recibido.
Yanlış/eksik bilgi aktarımından doğacak zararlardan Romos sorumlu tutulamaz. SATICI bilgilerin gerçekle örtüşmediği kanaatine varırsa sunacağı hizmeti geri çekme hakkına sahiptir.
Alınan Hizmet/Hizmetler
www.packagetourturkey.com aracılığı ile satılan Turizm, Tur Paketi hizmetleri.
Factura Bilingüe
Romos Turizm Bilişim Dış Ticaret Limited
Beşiktaş V.D. 7351623268
Artículo 4o.- Condiciones de uso de las piezas
El día de la bendición, el día de la bendición,
El acuerdo de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de Gobierno de la Junta de Gobierno de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de la Junta de Gobierno de Junta de Gobierno de Junta de Junta de Gobierno de Junta de Junta de Gobierno.
El que no se haga cargo de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad de la responsabilidad.
Artículo 5o.- El trabajo de la empresa
5.1. ALICI, sitesinde gösterilen ürünlerin temel nitelikleri, satış fiyatı ve ödeme şekli ile teslimata ilişkin ön bilgileri okuyup bilgi sahibi olduğunu ve elektronik ortamda satış için gerekli teyidi verdiğini kabul eder.
5.2.ÜRÜN o HİZMET, ALICI’dan başka bir kişi/kuruluşa yönelikse, teslim edilecek kişi/kuruluşun teslimatı o hizmeti kabul etmemesinden SATICI sorumlu tutulamaz.
5.3. ALICI, ÜRÜN o HİZMETİ, conocida como anda kontrol etmekle ve satın alınan ÜRÜN o ÜRÜN'de kargodan kaynaklan bir sorun gördüğünde, ÜRÜNü kabul etmemekle ve KARGO firması yetkilisine tutanak tutturmakla, satın alınan bir HİZMET ise, aldığı HİZMET ile ilgili sorunu derhal İNTERNET SİTESİ'nde bulunan iletişim kanalına bildirmekle sorumludur.
5.4. ÜRÜN o HİZMET teslimatı sırasında SATICI’nın talebi halinde ALICI işbu Sözleşmenin bir basılı örneğini imzalamakla yükümlüdür; imzalamaması durumunda ÜRÜN teslimatı veya HİZMET gerçekleştirilmeyebilir. üzerinden alışveriş sırasında ALICI tarafından onaylanan Sözleşme haar durumda yeterli ve geçerlidir.
5.5. ALICI, SATICI por aksi yazılı öngörülmemiş ise, ÜRÜN o HİZMETİ teslim almadan önce bedelini ödemiş olması gerekir. Teslimattan önce ÜRÜN bedeli SATICI’ya ödenmediği takdirde, SATICI tek taraflı olarak sözleşmeyi iptal edebilir ve ÜRÜN/HİZMETİ teslim etmeyebilir o yerine getirmeyebilir.
5.6.SATICINININ ifasından sonrasında herhangi bir sebepten dolayı, işlem yapılan kredının ait olduğu Banka/finansman kurumunun ÜRÜN/HIZMET bedelini SATICI’ya ödememesi halinde, ÜRÜN/HİZMET en geç 3 gün içinde ALICI tarafından tüm giderleri ALICI’ya ait üzere SATICI’ya iade edilir. SATICINININ ÜRÜN/HİZMET bedeli alacağını takip dahil diğer tüm akdi-kanuni hakları ayrıca ve su halükarda saklıdır. Tereddüte mahal vermemek bakımından; Bankalar ve finansman kuruluşları gibi kredit kartı, taksit kart v.b. veren kuruluşlarca sağlan vadeli / taksitli ödeme imkanbir kredit ve/ya doğrudan an kuruluşça sağlan taksitli ödeme imkanı; bu çerçevede mevcuten SAT vein INICINININ bedelini completamente tahsil ettiği ÜRÜN/HİZMET satışa Sözleşme hakleşme işменмен yönlinlinlinlinlinlin hakli iidididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididididid
Artículo 6o- El derecho a la libertad
SATICI, 4077 sayılı Tüketicilerin Korunması Hakkındaki Kanun ve Mesafeli Sözleşmelere Dair
El gobierno de la ciudad se encarga de hacer frente a los problemas de seguridad, y de hacer frente a los problemas de seguridad.
6.2.Sistema de control de la seguridad o de la seguridad de los usuarios.Sistema de control de seguridad de los usuarios.Sistema de control de seguridad de los usuarios.
6.4. servlerinin bedelini Sanal POS üzerinden tahsil eder. Hizmetlerden faydalanmaya başlamak için belirtilen miktarda ödemenin yapılması zorunludur. Hizmetlerin teslim tarihi haar hizmet için ayrı belirlenmekte olup SATICI, ALICI’nın siparişiğinde geldiisine termin hakkında detallı bilgi verir. Hizmetin varsa kalan ödemesi hizmet/ürün teslim edilmeden tahsil edilir.
Artículo 7o.- El derecho a la
7.1.- ALICI, yükümlülüklerini mücbir sebepler dışında eksiksiz olarak yerine getirmeyi kabul ve taahhüt eder.
7.2.- ALICI, siparişini verdiği ve hizmet bedelini ödediği anda işbu sözleşme yükümlülüklerini kabul etmiş sayılır.
7.3.- ALICI, sitios web de SATICININ tüm iletişim bilgilerine erişebildiğini kabul ve beyan eder.
7.4. ALICI, olası durumlara karşı alınan tedbirleri, uyarıları ve hizmetlerle ödeme koşulları hakkındaki detalllı bilgilere web sitesinden eriştiğini, bilgileri okuyup anladığını kabul ve beyan eder.
7.5. ALICI, satın aldığı hizmetlerden siparişi verdiği aynı gün içinde vazgeçme hakkına sahiptir. Bu durumda fatura kesilmişse fatura eline geçtiği anda fatura aslını ve irsaliyesini SATICI’ya iade edeceğini kabul ve taahhüt eder.
7.6. İşbu sözleşmeden veya taraflar arasındaki ÜRÜN/HİZMET alım satımından doğabilecek tüm yasal maddi sorumluluklar ile vergi (işbu sözleşmenin damga vergisi dahil) ve sair riskler ALICI’ya aittir.
Artículo 8 - Procedimiento de la tramitación
Envío de:
ALICI satın almak istediği hizmetin KDV dahil hizmet/ürün tutarını onayladıktan sonra ilgili banka kartının POS’u üzerinden işleme başlanır.
En el caso de las empresas de crédito, el pago de la deuda se realizará en forma de pago por cuenta de la cuenta de crédito, y en el caso de las empresas de crédito, el pago se realizará en forma de pago por cuenta de la cuenta de crédito.
El servicio de la ciudad de Alicante se realiza en el marco de la campaña de la ciudad de Alicante, que se celebra el día de la elección de la ciudad.
El caso es que el caso de la empresa de la que se ha hecho cargo es el de la empresa de la que se ha hecho cargo, que no se ha hecho cargo de la misma, y que no se ha hecho cargo de la misma.
y el edema:
www.packagetourturkey.com’da, hizmetlerin satış bedelleri havale yoluyla ya da Sanal POS üzerinden tahsil edilmektedir. Sanal POS yoluyla yapılan ödemelerde kullanılan kredi kartı bilgileri SSL teknolojisi ile şifrelenmektedir. Ödeme sistemi gerekli gizlilik ve güvenliği sağlayacak altyapıyı sunmaktadır. Ödeme sistemi gerekli gizlilik ve güvenliği sağlayacak altyapıyı sunmaktadır. Ödeme sistemi gerekli gizlilik ve güvenliği sağlayacak altyapıyı sunmaktadır. Ödeme sistemi gerekli gizlilik ve güvenliği sağlayacak, Ödeme EFT yoluyla yapılmışsa hizmeti sunma yükümlülüğğünde, Ödeme SATICININ hesabına geçtiği tarih dikkate alınır. Havale ve/ve EFT yapan gönderici bilgiler faturiyle kişi bilgiler aynıinin sipariş detal detalının no यस्तै निर्धारण gerekmektedir.
ALICI ödemeyi kredit kartıyla yapmışsa, ilgili faiz oranlarını ve temerrüt faiziyle ilgili bilgileri bankasından ayrıca teyit edeceğini, yürürlükte bulunan mevzuat hükümleri gereğince faiz ve temerrüt faizi ile ilgili hükümlerin Banka ve ALICI arasındaki “Kredi Kartı Sözleşmesi” kapsamında uygulanacağını kabul, beyan ve taahhüt eder.
MADDE 9- Ürün Teslim, Hizmet Prosedürü
Telesímil :
Se puede hacer la entrega de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra de la compra.
Belirtilen günler içinde ürün/ürünlerin veya hizmetlerin alınmasına dair herhangi bir sorun olduğunda ALICI vakit kaybetmeden Romos’a bilgilendirmeyi kabul eder.
MADDE 10- Ürün İade, Hizmet İptal ve Cayma Hakkına İlişkin Prosedürü
El/la Cabrera de la Cabrera:
ALICI, ürün/hizmet aktiv edildikten sonra (ALICI adına düzenlenip kullanılabilir hâle getirildikten sonra) 5 (beş) gün içerisinde herhangi bir gerekçe göstermeksizin ve cezai şart ödemeksizin sözleşmeden cayma hakkına sahiptir. Cayma hakkı ürün/hizmetin aktiv edildiği günden itibaren başlar. 385 sayılı Vergi Usul Kanunu genel tebliği uyarınca iadenin yapılabilmesi için ALICIya gönderilen faturalardaki iade bölümlerini eksiksiz ve doğru şekilde doldurduktan sonra imzalayarak bir nüshasını SATICI’ya göndermesi diğer nüshasını da uhdesinde tutması gerekmektedir.
Fatura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura de la factura.
Alicinın satın aldığı hizmetten caymak istemesi halinde SATICI, cayma bildirimini içeren faturayı teslim almasını müteakip en geç 10 (on) iş günü içerisinde varsa gönderim bedelleri hariç toplam bedeli ve varsa tüketiciyi borç altına sokan su türlü belgeyi tüketiciye iade edecektir.
El que no se haga mal no se hace mal, porque no se hace mal, porque no se hace mal.
Los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos, los ricos.
El contrato de contratación de la empresa se establece en el apartado 3.a. de la Ley de contratación de la empresa.
Información de correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico; correo electrónico.
Artículo 11 - Secretaría
El caso es que el que se le haya dado la información es el que se le haya dado la información, y el que se le haya dado la información es el que se le haya dado la información.
Alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante, alicante.
ALICIYA ait e-mail addressi, posta adresi ve telefon gibi bilgiler sadece SATICI by ALICIyı bilgilendirme amacıyla (promoción, servicios nuevos tanıtımı vb.) kullanılır.
MADDE 12- Uyuşmazlık Durumunda Yetkili Mahkeme ve İcra Daireleri
El caso es que el caso de la empresa de la que se trata es el de la empresa de la que se trata, que se trata de la empresa de la que se trata.
El caso de la empresa de la que se trata es el de la empresa de la que se trata.
Y, por supuesto, se puede hacer una declaración de que se está en el poder.
Other useful Pages of Package Tour Turkey
Package Tour Turkey Social Media
Package Tour Turkey Testimonials
Package Tour Turkey Discounted Tours
Package Tour Turkey Cookie Policy
Package Tour Turkey Distance Sale Contract
Package Tour Turkey Privacy Policy
esEspañolEspañol
enInglésEnglish
arÁrabeالعربية
zhChino中文
daDanésDansk
nlHolandésNederlands
skEslovaquiaSlovenská
fiFinlandésSuomi
frFrancésFrançais
deAlemánDeutsch
elGriegoΕλληνική
hiHindiहिंदी
huHúngaroMagyar
idIndonesiaIndonesia
itItalianoItaliano
jaJaponés日本語
koCoreano한국어
plPolacoPolski
ptPortuguésPortuguês
ruRusoРусский
esEspañolEspañol
svSuecoSwedish
trTurcoTürkçe
ukUcranianoУкраїнський
viVietnamitaViệt